Vou rir, rir
Rir para usufruir
A alegria de ontem
Não tendo rido tanto
Pois deixei passar sem rir
Nem lembro da infância quanto
Vou rir, rir
Rir para expelir
Lágrimas de ontem
E as que logo nascerão
Daquela tristeza de amanhã
Se não herdar lábios sabendo rir
Noutra língua se ri?
Imagino rir em tcheco
Seria um rir tão trôpego
Como rir num iglu no inverno
Pior mesmo que rir em húngaro
É rir em húngaro no fogo do inferno
Continuo a rir e rir
Porém nunca a sorrir
Pois sorrir é fleugmático
Típico ato de nobre inglês
Irritantemente escarnecedor
Dispéptico, disfarçado, enigmático
Ria o ditador?
Nem posso imaginar
Riria como cão raivoso
Rir em alemão é latir canino
Sucede ele a um “heil” intimidador
E ri no Vaticano o nobre papa, ou não ri?
Hoje não mais se ri
Em convulsiva hilaridade
Com palhaços de antigamente
Gordo e o Magro, Charlie Chaplin,
Irmãos Marx, nosso saudoso Piolim,
Mais o Mussolini, sem ousar rir do Putin
Riem as hienas!
Delas se ri com pena
São risos de fome apenas
Igual em prisão onde se condena
São solitários risos só de abatimento
É um triste rir, seria de arrependimento?
E se uma freira ri
Enclausura-se esse rir?
Ou esse rir ela não merece?
Ri mais, ou ri menos, em prece?
Saiba ela que também os santos riam
E se ri ela ao Cristo dedicado, ri do pecado?
E peixe ri
Até no anzol
Muito bem fisgado
Pois veja sua bocarra
Com dentes rindo em serra
Prefere é rir muito bem assado
Num prato, que de tubarão devorado
Nada como rir
No berço nascido
É sempre o rir terno
Não há rir mais querido
Regurgitando leite materno
Pena não seja ele um rir eterno
Fez rir
A trova?
Não o fez?
Apenas prova
Leitor sua insensatez
Nunca descaso do poeta
Pois fazer rir ele sempre fez
Eder,
gostei muito do seu RIR. ( o primeiro)
gostaria porém de fazer um comentário, certo ou nao, é meu!
creio que você tem duas poesias.
As duas primeiras estrofes são lindas!
As demais que seguem, eu daria outro titulo, por exemplo: RIR EM QUAL LINGUA? ou POR AI.
Mas , no fundo, penso que uma crônica – com com o mesmo tema e conteúdo da segunda parte da sua poesa –
poderia ficar bem interessante e fazer rir igual! ( sem sorriso, rir mesmo!)
Abraço
pra rir em alemão
disciplina há de ter;
em húngaro
conde há de ser
em tcheko
haja insensatez
a freira, coitadinha nunca vi rir